logo for American Library Association
Jennifer Nelson
American Library Association, 2012

front cover of Deaf American Prose, 1830-1930
Deaf American Prose, 1830-1930
Jennifer L. Nelson
Gallaudet University Press, 2013

This new anthology showcases the work of Deaf writers during a critical formative period in their history. From 1830 to 1930, these writers conveyed their impressions in autobiographies, travel narratives, romances, non-fiction short stories, editorials, descriptive pieces, and other forms of prose. The quick, often evocative snapshots and observations featured here, many explicitly addressing deafness and sign language, reflect their urgency to record Deaf American life at this pivotal time. Using sensory details, dialogue, characterization, narrative movement, and creative prose, these writers emphasized the capabilities of Deaf people to counter events that threatened their way of life.

       The volume opens with “The Orphan Mute,” a sentimental description of the misfortune of deaf people written by John Robertson Burnet in 1835. Less than 50 years later, James Denison, the only Deaf delegate at the 1880 Convention of Instructors of the Deaf in Milan, published his “impressions” that questioned the majority’s passage of a strict oralism agenda. In 1908, Thomas Flowers wrote “I was a little human plant,” a paean to education without irony despite the concurrent policy banning African Americans from attending Gallaudet College. These and a host of other Deaf writers—Laurent Clerc, Kate Farlow, Edmund Booth, Laura Redden Searing, Freda W. Bauman, Vera Gammon, Isaac H. Benedict, James Nack, John Carlin, Joseph Mount and many more—reveal the vitality and resilience of Deaf writers in an era of wrenching change.

[more]

front cover of Deaf American Prose, 1980–2010
Deaf American Prose, 1980–2010
Kristen C. Harmon
Gallaudet University Press, 2012

In Deaf life, the personal narrative holds sway because most Deaf individuals recall their formative years as solitary struggles to understand and to be understood. Few deaf people in the past related their stories in written form, relying instead on a different kind of “oral” tradition, that of American Sign Language. During the last several decades, however, a burgeoning bilingual deaf experience has ignited an explosion of Deaf writing that has pushed the potential of ASL-influenced English to extraordinary creative heights. Deaf American Prose: 1980–2010 presents a diverse cross-section of stories, essays, memoirs, and novel excerpts by a remarkable cadre of Deaf writers that mines this rich, bilingual environment.

       The works in Deaf American Prose frame the Deaf narrative in myriad forms: Tom Willard sends up hearing patronization in his wicked satire “What Exactly Am I Supposed to Overcome?” Terry Galloway injects humor in “Words,” her take on the identity issues of being hard of hearing rather than deaf or hearing. Other contributors relate familiar stories about familiar trials, such as Tonya Stremlau’s account of raising twins, and Joseph Santini’s short story of the impact on Deaf and hearing in-laws of the death of a son. The conflicts are well-known and heartfelt, but with wrinkles directly derived from the Deaf perspective.

       Several of the contributors expand the Deaf affect through ASL glosses and visual/spatial elements. Sara Stallard emulates ASL on paper through its syntax and glosses, and by eliminating English elements, a technique used in dialogue by Kristen Ringman and others. Deaf American Prose features the work of other well-known contemporary Deaf writers, including co-editor Kristen Harmon, Christopher Jon Heuer, Raymond Luczak, and Willy Conley. The rising Deaf writers presented here further distinguish the first volume in this new series by thinking in terms of what they can bring to English, not what English can bring to them.

[more]

front cover of Lucas Cranach
Lucas Cranach
From German Myth to Reformation
Jennifer Nelson
Reaktion Books, 2024
A revealing new account of the life and work of this early modern German printmaker.
 
This captivating biography brings Lucas Cranach the Elder into the spotlight for the twenty-first century. The illuminating narrative unveils an artist whose vision transcended personal brilliance as he sought to elevate a nascent nation and foster a sense of community with his work. Perhaps Cranach’s most remarkable achievement lay in forging a robust Lutheran community, endowed with a resounding message of salvation. Using prints (the prevailing medium of mass communication) and multiple versions of paintings, he developed an intricate symbolism that resonated with the populace in early modern Germany. Jennifer Nelson also explores his extensive repertoire of female nudes and shows how these seductive artworks not only tantalized his patrons but constructed for them a deep history of Germany’s notional connections with ancient Greece and Rome.
[more]

front cover of Renaissance Invention
Renaissance Invention
Stradanus's Nova Reperta
Edited by Lia Markey
Northwestern University Press, 2020
This book is the first full-length study of the Nova Reperta (New Discoveries), a renowned series of prints designed by Johannes Stradanus during the late 1580s in Florence. Reproductions of the prints, essays, conversations from a scholarly symposium, and catalogue entries complement a Newberry Library exhibition that tells the story of the design, conception, and reception of Stradanus’s engravings.
 
Renaissance Invention: Stradanus’s “Nova Reperta” seeks to understand why certain inventions or novelties were represented in the series and how that presentation reflected and fostered their adoption in the sixteenth century. What can Stradanus’s prints tell us about invention and cross-cultural encounter in the Renaissance? What was considered “new” in the era? Who created change and technological innovation?
 
Through images of group activities and interactions in workshops, Stradanus’s prints emphasize the importance of collaboration in the creation of new things, dispelling traditional notions of individual genius. The series also dismisses the assumption that the revival of the wonders of the ancient world in Italy was the catalyst for transformation. In fact, the Latin captions on the prints explain how contemporary inventions surpass those of the ancients. Together, word and image foreground the global nature of invention and change in the early modern period even as they promote specifically Florentine interests and activities. 
[more]


Send via email Share on Facebook Share on Twitter